Look up at the sky, take your time and and a look at the clouds passing over your head. After a while you will notice something moving up there – it’s not a cloud, it’s not a plane – these are birds – migrating from the northern hemisphere to the south, from geographical locations that are too cold during winter, to warmer and more welcoming areas. This is what you see in Israel during autumn.
The land of Israel functions as a bridge, or a flight corridor. Our location creates a tube-like wind channel, a natural flyway that funnels birds into the country’s airspace. Hundreds of thousands of birds stop here to refresh themselves and refuel, after flying thousands of kilometers. Some birds, such as the wagtail (נַחְלִיאֵלִי, naxli’eli), find Israel to be a wonderful place to stay during winter. Other birds such as the stork (חֲסִידָה, xasida) and the pelican (שַׂקְנַאי, saknai) continue to fly to the warmer south and stay there until the next change of seasons.
The encounter between birds and humans has created some obstacles to this natural heaven. Coexistence of steel birds (airplanes) and real birds has caused problems for both sides, in the form of accidents that have damaged airplanes, and even taken the lives of birds and pilots. A joint study conducted by the Israel Air Force, the Society for the Protection of Nature in Israel, and the Tel-Aviv University, led to several solutions that have significantly reduced the number of accidents involving aircraft and birds.
The migrating birds also damaged the Israeli agriculture – eating the crops in the fields and the fish in the ponds. This was partially taken care of by creating alternative feeding areas for the birds.
Birds don’t recognize borders, they don’t attempt to understand human politics – they simply respond to nature – recognize the shortening days, follow the sun or the stars and try to make the best out of the wind. Let us learn from them and create a better world for all of us.
לְהִתְרָאוֹת,
Lehitra’ot,
See you,
שִׁירָה כֹּהֵן-רֶגֶב
Shira Cohen-Regev The eTeacherHebrew Team
Birds in Alexander River
By David Sherf / The Eyn Haxoresh Archive
Yea, the stork in the heaven knows her appointed times; and the turtle-dove and the swallow and the crane observe the time of their coming (Jeremiah 8:7)
Storks on the Tabor Mountain
By Ilan Sherif
Hebrew Words
צִפּוֹר Part of Speech: Noun, Feminine Transcription: tsipor Translation: bird
נְדִידָה Part of Speech: gerund , Feminine Transcription: nedida Translation: migration
נַחְלִיאֵלִי Part of Speech: Noun, Masculine Transcription: naxli’eli Translation: wagtail
חֲסִידָה Part of Speech: Noun, Feminine Transcription: xasida Translation: stork
עָגוּר Part of Speech: Noun, Masculine Transcription: agur Translation: crane
Hebrew Song
Migrating Birds
צִפּוֹרִים נוֹדְדוֹת
Lyrics: Yoram Teharlev
מִלִּים: יוֹרָם טהרלב
Music: Efi Netser
לַחַן: אֱפִי נֵצֶר
Translation
Transliteration
.
By autumn the birds returned
Across the desert across the mountains
and he saw her on the branch
and she is blue-feathered
and she is fine-tailed
im hastav xazru hatisporim
me’ever lamidbar me’ever leharim
vehu ra’a ota al he’anaf
vehi kxulat notsa vehi dakat kanaf
Seagull. The seagull spends its winters in Israel.
Product of The Week- Babylon 9 and the Hebrew Even Shushan Dic'
The most comprehensive Hebrew Dictionary. Revised and updated for the 21st century, the Even Shoshan Dictionary is the ultimate dictionary for both contemporary (modern) and Biblical Hebrew. The conversation book includes exercises that will improve your Hebrew and improve your ability to remember what you learned in each conversation.
"I appreciate and enjoy the Hebrew newsletters. Thank you for the free Hebrew lessons. I am reviewing from my past class with you. It is great!"
Deborah
" Thank you very much it is very interesting your course of Hebrew my mother language its Spanish thus why you will find mistakes in this letter. I will continue for understand more and more. I love Israel and I think its very interesting his history art and everything. Thank you very much."
Elisa Sierra Camacho
" Thank you for sending me the latest Newsletter. I can honestly say that this is the best and most informative Newsletter I have ever received from anyone. I really enjoyed the article about Tel Ch’ai and Josef Trumpeldor, and then to be able to hear the song sung in Hebrew while reading a phonetic translation was indeed brilliant. And to top it all there are Hebrew puzzles! You are truly gifted teachers to make learning so interesting. Learning a new language is never easy, especially when one has to learn a new alphabet as well, but you make learning a delight.
Many many thanks – todahrabbah!! And long may you continue. Shalom."
Geraldine Watson
" Shalom,I really enjoy the newsletter. It makes me feel close to Israel. I am a Christian but feel drawn very closely to the Jewish people. I long to visit Jerusalem and hope one day that God allows me that opportunity. May God bless the Jewish nation, its people and its land. May peace with you."
Oslaida Jennings,Pasadena, California
" shalom! I enjoyed the interesting article about the migrating birds in Israël, and the pictures, and the Jeremiah quote ! Thought provoking Todaraba!"
Academic Biblical Hebrew Teachers – Position openings
We need your help! Students worldwide want to learn Biblical Hebrew in their own language. You can help us give them the opportunity. eTeacher is looking for French, Portuguese, German & Spanish speaking Biblical Hebrew teachers.
In eTeacher we put an emphasis not only on learning the language, but also on the learning experience and the social connection between students and teachers.
Read the personal stories, as told by our teachers and students
To read some of our past students testimonials click here
eTeacherBiblical - I'm Reading & Speaking My Heart's Language!
Angela James ,Houston, Texas
Scott Booth:
After my last visit to Israel I decided I wanted to learn my hearts language, I searched on the internet and found eTeacher. I signed up for the next available class and have never looked back!! After a mere 16 weeks of class time, I am able to read and write in Hebrew.