English Français Português Español
eTeacherHebrew.com
le bulletin officiel de eTeacherHebrew
Issue #114 - 03/11
eTeacherHebrew.com
Chaque jour je suis stupéfait de tout ce que j'apprends avec eTeacher
Au sujet de l’auteur

Shira Cohen-Regev

Shira Cohen-Regev - PROFESSEUR D’HÉBREU MODERNE

 
Communauté

Facebook Facebook

Youtube YouTube

Twitter Twitter

Bulletins Bulletins

Blogue Blogue
 

 
Recursos
Hébreux dictionnaire
Prénoms hébreux
Cartes de voeux juives
 
Apprenez l'hébreu sur internet

Apprenez l'hébreu sur internet

 
Babylon 8 - NOUVEAU!

J'aime

Nous sommes heureux de vous annoncer que le gagnant de la tombola "Vol pour Israël" est :

Peguero Carlos de la République Dominicaine

Carlos, vous avez gagné 2 billets aller-retour pour Israël ainsi qu'une visite guidée de
Jérusalem par IsraelExperts !

Star of David Watch

Inscriptions et service d'assistance à la clientèle :
Des États-Unis et du Canada : 1-888-640-1319
France: 33-975178843

 

Pâque תשע"א

 

Shalom les amis,
 
Aujourd'hui est le premier jour du mois hébraïque Nissan (נִיסָן). La Torah appelle ce mois le premier mois de l'année – רֹאשׁ חֳדָשִׁים (rosh xodashim). À partir de ce mois, la Torah nomme les mois suivants le second, le troisième, etc. 
 
Pourquoi la Torah considère-t-elle Nissan comme le premier mois ? Pour ne pas oublier le grand miracle de l'exode, le départ d'Égypte et le fait d'être devenue une nation libre. 
Le nom du mois dans la langue hébraïque est dérivé du mot "נִיצָּן" (Nitsan) qui signifie "bourgeon de fleur.” Les bourgeons des fleurs apparaissent au printemps comme le dit le Cantique des Cantiques : 
 
הַנִּצָּנִים נִרְאוּ בָאָרֶץ (שִׁיר הַשִּׁירִים ב, י"ב)
Les fleurs paraissent sur la terre (Cantique des Cantiques, 2:12)
 
Printemps par Chedva Shenderovits
Image de Chedva Shenderovits
 
Nissan est un mois de changement et de croissance : l'hiver cède la place au printemps ; les cocons se transforment en papillons, les bourgeons en fleurs. C'est un mois de nettoyage, au niveau physique dans la maison, mais aussi au niveau émotionnel dans le cœur. C'est le mois de la liberté retrouvée, pour prendre ses propres décisions, pour quitter (plutôt que fuir) une situation négative. C'est un mois de grande croyance dans l'aide et dans le soutien de Dieu.
 
Le soir du 15 Nissan (ט"ו בְּנִיסָן), qui tombe cette année le 18 avril, nous commencerons à fêter Pâque (פֶּסַח). Cette fête commémore l'exode des Israélites d'Égypte après une longue période d'esclavage, exode décrit dans le livre de l'Exode de la Torah.
 
La Torah nous demande de raconter l'histoire de la libération des juifs de leur esclavage en Égypte afin que chaque génération connaisse et apprécie la puissance et la bonté de Dieu, et sache comment notre nation est née. Pour s'acquitter de cette obligation, le peuple juif, à travers le monde, organise une fête rituelle appelée Leyl Haseder (לֵיל הַסֵּדֶר) pendant laquelle on lit la Haggadah (הַגָּדָה)  – l'histoire de la libération juive de l'esclavage en Égypte.
 
Exode 
Des enfants mettent en scène l'Exode d'Égypte
Crédit : Amikam Regev, Nir Eliyahu Archive
 
Nous vous souhaitons un excellent mois rempli de libération et d'espoir, un mois qui va vous permettre de guérir et de vous transformer ainsi que notre monde, pour devenir un endroit meilleur.
 
פֶּסַח שָׂמֵחַ!
Pesax Same’ax!
Joyeuse Pâque !
 
שירה כהן-רגב
Shira Cohen-Regev

Hebrew Teacher @ eTeacherHebrew

 
Noms hébraïques de la fête

 

La Pâque juive connue sous le nom de Pessah a quatre noms différents dans la langue hébraïque – pour apprendre ces noms, nous allons faire une petite leçon en hébreu qui nous aidera à mieux comprendre le sens de cette fête.
 
פֶּסַח (pesax, Pessah) – La Torah nous raconte que les Juifs voulaient quitter leur esclavage en Égypte. Pharaon, le roi d'Égypte, le leur interdit. Pharaon ne répondit pas aux demandes faites par Moïse et c'est pour cela que Dieu envoya des plaies. Le dixième et dernier fléau fut la “mise à mort des premiers-nés”. Afin de protéger ces derniers du fléau, les juifs marquèrent leur domicile pour que Dieu les reconnaisse et "passe au-dessus" (פָּסַח). Les premiers-nés hébreux furent sauvés et Pharaon les laissa partir.
 
Pâque
חַג הַמַּצּוֹת  (xag hamatsot, la fête des pains sans levain) – Lorsque les Hébreux ont quitté l'Égypte, ils étaient tellement pressés qu'ils n'ont pas pu attendre que le pain lève. C'est pour cela qu'ils emportèrent du pain non levé. Pour se souvenir de cette Exode, la Torah ordonne de ne manger que du pain sans levain (מַצָּה) pendant la semaine de la Pâque.
 
Fête des Azymes
חַג הַחֵרוּת (xag haxerut, la fête de la liberté) – La fête de la liberté des Hébreux après avoir quitté l'esclavage en Égypte.
 
Fête de la liberté
חַג הָאָבִיב (xag ha'aviv, la fête du printemps) – Cette fête a lieu pendant le printemps. C'est le moment où les hébreux commencèrent leur nouvelle vie en liberté, la nature se renouvelle pendant cette saison de l'année.
 
Fête du printemps
 
Chanson printanière en hébreu

 

Le Cantique des Cantiques est lu pendant la Pâque juive dans la synagogue. Le contenu du rouleau correspond tout à fait à la saison : ce que l'on voit et entend dans la nature tel que décrit dans le rouleau indique le réveil, la jeunesse et le printemps, tout comme le mois de Nissan.

 

Car voici, l'hiver est passé
 
Paroles : Cantique des Cantiques, Chapitre 2
Musique : Dafna Eilat
כִּי הִנֵּה הַסְּתָו עָבַר 
 
מִלִּים: שִׁיר הַשִּׁירִים, פֶּרֶק ב
לַחַן: דַּפְנָה אֵילַת

 

Traduction Translittération
 
Car voici, l’hiver est passé
La pluie a cessé, elle s’en est allée.
Le figuier embaume ses fruits,
Et les vignes en fleur exhalent leur parfum.
Ki hine hastav avar
Hageshem xalaf halax lo
Hate’ena xanta pageha
Vehagfanim semadar.
כִּי הִנֵּה הַסְּתָו עָבַר  
הַגֶּשֶׁם חָלַף הָלַךְ לוֹ 
הַתְּאֵנָה חָנְטָה פַגֶּיהָ
וְהַגְּפָנִים סְמָדַר
Car voici,
L'hiver est passé
Les fleurs paraissent sur la terre,
Et la voix de la tourterelle se fait entendre dans nos campagnes.
Hine, hine
Hastav avar lo
Hanitsanim nir’u ba’arets
Et hazamir higi'a.
הִנֵּה הִנֵּה 
הַסְּתָו עָבַר לוֹ 
הַנִּצָּנִים נִרְאוּ בָּאָרֶץ 
עֵת הַזָּמִיר הִגִּיע

Vous pouvez écoutez Yehoram Gaon chanter cette chanson ici.

 
Grille de Pâques hébraïques

 

Horizontalement
2. Bourgeon
5. Moineau
7. Liberté
8. Chanson des chansons
 
Verticalement
1. Printemps
3 Premier mois
    selon la Torah
4. Mois
6. Liberté, moineau
7. Vacances
9. Pain azyme
Grille de Pâques

 

 
Noms hébreux
 נִצָּן (ניצן)
Nitsan
Nom : Nitzan (Nitsan)
Genre : Masculin, féminin
Signification : bourgeon

 

דְּרוֹר Dror
Nom : Dror
Genre : Masculin
Signification : Liberté, moineau
 
Contactez-nous !
Apprendre l'hébreu: Inscrivez ou passez un coup de fil.

Des États-Unis et du Canada : 1-888-640-1319
De partout dans le monde : +972-3-7554141

Commentaires  Partager