English Português Español
eTeacherHebrew.com
boletín oficial de eTeacherHebrew
Issue #137 - 02/12
eTeacherHebrew.com
No dejo de sorprenderme cada día al ver cuanto aprendo con eTeacher
Acerca del autor
Shira Cohen-Regev
Shira Cohen-Regev - Profesora de hebreo moderno
 
Comunidad

Facebook Facebook

Youtube YouTube

Twitter Twitter

boletínes Boletínes

Blog Blog

 
Recursos

Tarjetas de felicitación

 
Aprenda Hebreo en líneaHebreo

Aprenda Hebreo en línea

 
Babylon 8 - ¡NUEVO!

Babylon

Me gusta

 

Pasajes para Israel

Día de la Familia

Shalom amigos:

Henrietta SzoldEl día 30 de shevat (ל' שְׁבָט), que este año es el 23 de febrero, celebramos el Día de la Familia (יוֹם הַמִּשְׁפָּחָה, yom hamishpajá).

En las primeras décadas del Estado de Israel, se celebraba en esta fecha el Día de la Madre (יוֹם הָאֵם, yom ha’em) destacando los roles tradicionales de una madre, tales como el cuidado de los niños y de la casa. Como los roles tradicionales de la familia han ido cambiando, el Día de la Madre pasó a ser el Día de la Familia en el que se destacan las relaciones familiares positivas basadas en el amor y apoyo mutuo.

La fecha de Yom Hamishpajá se estableció por el día de cumpleaños de Henrietta Szold (1860-1945). Si bien Henrietta Szold no tuvo hijos biológicos, fue madre de muchos niños judíos que habían sido rescatados de la Europa Nazi. También fundó Hadassah (הֲדַסָּה), una organización de mujeres que contrataba a Americanas judías para poder mejorar la asistencia sanitaria en la Tierra de Israel.

El Día de la Familia nos ofrece una oportunidad maravillosa de aprender los nombres en hebreo de los miembros de la familia y versos bíblicos referidos a la familia.

יוֹם מִשְׁפָּחָה שָׂמֵחַ!
¡Yom Mishpaxa Same'ax! 
introducción a la familia
שירה כהן-רגב
Shira Cohen-Regev

Profesora de hebreo en eTeacherHebrew

 

 

 
Miembros de la familia en hebreo
familia mishpaxa מִשְׁפָּחָה 

padre
madre
padre
s

aba
ima
horim
אַבָּא
אִמָּא
הוֹרִים
hijo
hija
niños
ben
bat
yeladim
 בֶּן
בַּת
יְלָדִים
hermano
hermana
ax
axot
אָח
אֲחוֹת
marido / esposo (m)
mujer / esposa (f)
ba’al / ben zug
isha / bat zug
 בַּעַל / בֶּן זוּג
אִשָּׁה / בַּת זוּג
abuelo
abuela
saba
savta (generalmente se pronuncia safta)
סַבָּא
סָבְתָא
nieto
nieta
nexed
nexda
נֶכֶד
נֶכְדָּה
tío
tía
dod
doda
דּוֹד
דּוֹדָה
primo (m)
prima (f)
ben dod
bat doda
בֶּן דּוֹד
בַּת דּוֹדָה
sobrino
sobrina
axyan
axyanit
אַחְיַן
אַחְיָנִית
cuñado
cuñada
gis
gisa
גִּיס
גִּיסָה
...astro (m)
...astra (f)
xoreg
xoreget
חוֹרֵג
חוֹרֶגֶת

miembros de la familia

 
Versos referidos a la familia

 

כַּבֵּד אֶת-אָבִיךָ, וְאֶת-אִמֶּךָ--לְמַעַן, יַאֲרִכוּן יָמֶיךָ, עַל הָאֲדָמָה, אֲשֶׁר-יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ  (שמות, כ', י"א)

«Honra a tu padre y a tu madre, para que tus días sean prolongados en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da.» (Éxodo 20:12)

שְׁמַע בְּנִי, מוּסַר אָבִיךָ; וְאַל-תִּטֹּשׁ, תּוֹרַת אִמֶּךָ. (מִשְׁלֵי א', ח')

«Oye, hijo mío, la instrucción de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre;» (Proverbios 1:8)

versos sobre la familia

 
Canción Hebrea de la Familia
Mi familia
Letra:
Yoram Taharlev
Música: Nurit Hirsh
 
הַמִּשְׁפָּחָה שֶׁלִּי 
מילים:
יוֹרָם טַהַרְלַב
לחן: נורית הירש

 

Comenzó con dos padres
Jóvenes y alegres
Que me trajeron al mundo
Y a mi familia
Y cuando hay una fiesta
Solo miro quién viene
Solo miro quién viene:
ze hitxil bishney horim
alizim uts’irim
sheholidu bishvili
et hamishpaxa sheli
uksheyesh li mesiba
rak tabitu mi sheba
rak tabitu mi sheba:
זֶה הִתְחִיל בִּשְׁנֵי הוֹרִים
עַלִּיזִים וּצְעִירִים
שֶׁהוֹלִידוּ בִּשְׁבִילִי
אֶת הַמִּשְׁפָּחָה שֶׁלִּי
וּכְשֶׁיֵּשׁ לִי מְסִבָּה
רַק תַּבִּיטוּ מִי שֶׁבָּא
רַק תַּבִּיטוּ מִי שֶׁבָּא:
Viene el abuelo, viene papá
Viene Arye de Kfar-Saba
Viene Barux, bienvenido
Con la tía, “tiíta”
Viene el abuelo, viene papá
También la abuela Yababa
Hola, bienvenidos (en árabe)
¡Bienvenidos a todos!
saba aba, aba ba
arye mikfar saba ba
ba barux, barux haba
im doda, doda raba
saba ba, aba ba
gam hasavta yababa
ahlan umraaba
mi sheba brux haba!
סַבָּא בָּא, אַבָּא בָּא
אַרְיֵה מִכְּפַר סָבָא בָּא
בָּא בָּרוּךְ, בָּרוּךְ הַבָּא
עִם דּוֹדָה, דּוֹדָה רַבָּה
סַבָּא בָּא, אַבָּא בָּא
גַּם הַסָּבְתָא יָבָּבָּה
אַהְלָן וּמַרַחְבַּא
מִי שֶׁבָּא בָּרוּךְ הַבָּא!

mi familia

 
Familia: Sopa de Letras

Intenta encontrar todas las palabras referidas a la familia en el siguiente cuadro:

Familia: Sopa de Letras

 
Nombres Hebreos
בֵּן Ben
Nombre: Ben
Género: Masculino
Significado: Niño, hijo.
Historia: Nombre de uno de los porteros de los Levitas en los tiempos del Rey David.
Cita:
Cita: «y con ellos en segundo lugar a sus parientes: Zacarías, Ben, Jaaziel, Semiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Benaía, Maasías, Matatías, Elifelehu, Micnías, Obed Edom y Jeiel, los porteros.» Cronicas 1-15, 18

 

דּוֹר  dor
Nombre: Dor
Género: Masculino / Femenino
Significado: Generación
 
Contáctenos

Aprenda hebreo: Regístrese o llámenos:
Estados Unidos y Canadá: 1-888-640-1319 ; En todo el mundo: +972-3-7554141

Compartir y marcar