English Português Español
eTeacherHebrew.com
boletín oficial de eTeacherHebrew
Issue #136 - 02/12
eTeacherHebrew.com
No dejo de sorprenderme cada día al ver cuanto aprendo con eTeacher
Acerca del autor
Shira Cohen-Regev
Shira Cohen-Regev - Profesora de hebreo moderno
 
Comunidad

Facebook Facebook

Youtube YouTube

Twitter Twitter

boletínes Boletínes

Blog Blog

 
Recursos

Tarjetas de felicitación

 
Aprenda Hebreo en líneaHebreo

Aprenda Hebreo en línea

 
Babylon 8 - ¡NUEVO!

Babylon

Me gusta

 

Pasajes para Israel

Tu biShevat תשע"ב

Shalom:

Tu biShevat Tu biShevat (ט"ו בִּשְׁבָט)  – el Año Nuevo de los árboles y las frutas.
Tu (ט"ו) representa en Guematría al número 15 y Shevat (שְׁבָט) es el nombre del quinto mes del calendario judío. Cuando llega este mes ya ha llovido lo suficiente, por lo tanto es la época ideal para plantar árboles.
Pero, ¿por qué nos ocupamos de mencionar y celebrar un Año Nuevo para árboles? De acuerdo a la ley judía, está prohibido comer frutos de árboles en los tres primeros años de su plantación. Tu biShevat es la fecha límite para calcular la edad de los árboles para este propósito, en consecuencia, esta fecha es considerada como el cumpleaños de los árboles.
Si bien este aspecto de Tu biShevat es significativo solo en la Tierra de Israel, los judíos en la Diáspora solían celebrarlo comiendo frutos secos de la Tierra de Israel, y en algunos lugares con un Séder especial de Tu biShevat que consistía en la bendición de los frutos y la lectura de versos de la biblia sobre frutos, árboles y su relación con los seres humanos. Estas costumbres "hicieron Aliyá” y aún en aquellos días en Israel comíamos frutos secos y algunas personas realizaban un Séder de Tu biShevat.
A fines del siglo XIX surgió una nueva tradición de Tu biShevat que consistía en plantar árboles. En la actualidad, Tu biShevat es el día de plantación oficial en Israel. Este día varios alumnos y familias van al bosque a plantar árboles.
Tu biShevat es también la época en la que florece el almendro y ofrece un hermoso anticipo de la primavera. De esta manera, el almendro se ha convertido en uno de los símbolos de Tu biShevat.
Tu biShevat es un día de plantación, un día de crecimiento, un día de esperanza -oremos para que los árboles que se han plantado nos traigan paz entre nosotros y con la naturaleza.

¡Feliz Tu Bi’Sehvat!
ט"ו בִּשְׁבָט שָׂמֵחַ!

שירה כהן-רגב
Shira Cohen-Regev 

Profesora de hebreo eTeacherHebrew

 
Palabras de Tu biSehvat
לִנְטֹעַ
Transcripción:  linto’a
Categoría gramatical: verbo (infinitivo)
Significado literal: plantar
לנטוע
לִפְרֹחַ
Transcripción:  lifro’ax
Categoría gramatical: verbo (infinitivo)
Significado literal: florecer
לפרוח
לִצְמֹחַ
Transcripción:  litsmo’ax
Categoría gramatical: verbo (infinitivo)
Significado literal: crecer
לצמוח
שְׁקֵדִיָּה
Transcripción:  shkediya
Categoría gramatical: sustantivo, femenino
Significado literal: almendro 
שקדיה
 
Canción de Tu biShevat
Florece el almendro
Letra: Israel Dushman
Música: Menashe Rabina
הַשְּׁקֵדִיָּה פּוֹרַחַת
מִלִּים:
יִשְׂרָאֵל דוּשְׁמַן
לַחַן: מְנַשֶּׁה רַבִּינַא

 

Traducción  Transliteración  
Florece el almendro
Y brilla un sol dorado
Los pájaros sobre los techos
Anuncian la llegada del festival.
hashkediya proaxat
veshemesh paz zoraxat,
tsiporim merosh kol gag
mevasrot et bo haxag.
הַשְּׁקֵדִיָּה פּוֹרַחַת
וְשֶׁמֶשׁ פָּז זוֹרַחַת,
צִפּוֹרִים מֵרֹאשׁ כָּל גַּג
מְבַשְּׂרוֹת אֶת בּוֹא הַחַג.
Tu biShevat ha llegado
(es) el festival de los árboles.
tu bishvat higi’a
xag la’ilanot.
ט"ו בִּשְׁבָט הִגִּיעַ
חַג לָאִילָנוֹת.

Puedes escuchar esta canción aquí.

Almendro en flor por Vincent van Gogh (1890)

Almendro en flor por Vincent van Gogh (1890)

 
Sopa de Letras de Tu biShevat

Intenta encontrar todas las palabras de la lengua hebrea en el siguiente cuadro:

Sopa de Letras de Tu biShevat

 
Nombre de Tu biShevat
שָׁקֵד  שקד
Nombre: Shakked
Sexo: niño y niña
Significado: almendro
 
Contáctenos

Aprenda hebreo: Regístrese o llámenos:
Estados Unidos y Canadá: 1-888-640-1319 ; En todo el mundo: +972-3-7554141

Compartir y marcar