English Português Español
eTeacherHebrew.com
boletín oficial de eTeacherHebrew
Issue #132 - 12/11
eTeacherHebrew.com
No dejo de sorprenderme cada día al ver cuanto aprendo con eTeacher
Acerca del autor
Shira Cohen-Regev
Shira Cohen-Regev - Profesora de hebreo moderno
 
Comunidad

Facebook Facebook

Youtube YouTube

Twitter Twitter

boletínes Boletínes

Blog Blog

 
Recursos

Tarjetas de felicitación

 
Aprenda Hebreo en líneaHebreo

Aprenda Hebreo en línea

 
Babylon 8 - ¡NUEVO!

Babylon

Me gusta

 

Pasajes para Israel

Janucá

 

Janucá

Shalom y feliz Janucá:
La semana que viene celebramos la festividad de Janucá (חֲנֻכָּה), la fiesta de las luces. La primera vela se enciende al anochecer del martes 20 de diciembre de 2011 (כ"ה כסלו, תשע"ב). Durante el Janucá celebramos la victoria de los macabeos sobre el imperio griego hace 2200 años y la reinaguración del Templo de Jerusalén
 
La historia del Janucá cuenta como el emperador de Siria, Antiochus Epiphanes, gobernó Jerusalén con el objetivo de unir todas las naciones bajo una única cultura griego helenística. La mayoría de los judíos de la tierra de Israel no lo hicieron. En 1967 antes de nuestra era Antiochus decretó que todos los judíos no adoraran a Dios en el Templo y si lo hicieran ante los dioses helenísticos, trabajaran durante el Shabat y otras festividades, no estudiaran ni siguieran las reglas de la Torá. Durante tres años, los judíos tuvieron que demostrar que no era judíos practicantes comiendo cerdo y participando en ceremonias paganas. Muchos de los que se negaron a hacerlo fueron asesinados por los griegos.
 
Cuando los funcionarios de Antiochus llegaron a Modi’in (מוֹדִיעִין), una pequeña ciudad en las montañas de Judea, construyeron un altar para los dioses y ordenaron sacrificar un cerdo para el ídolo a un anciano sacerdote Mattathias Hahashmonai (מַתִּתְיָהוּ הַחַשְׁמוֹנַאי). Mattathias rehusó hacerlo, pero un judío apóstata dio un paso adelante para cumplir la orden. Mattathias lo apuñaló, mató al funcionario griego y destruyó el altar. Después de esto, se dirigió a la multitud anunciando: " מִי לה' אֵלַי!" ("Seguidme, todo aquel que sea de las leyes de Dios"). Huyó a los montes de Gofna acompañado de sus seguidores y sus cinco hijos: Johanán (יוֹחָנָן, Yoxan), Simón (שִׁמְעוֹן, Shim’on), Judá (יְהוּדָה, Yehuda), Jonatán (יוֹנָתָן, Yonatan), y Elazar (אֶלְעָזָר, El’azar). Desde allí, la familia inició una guerra de guerrillas contra los ejércitos del imperio. 

Guerra de los macabeos

Los rebeldes, dirigidos por Mattathias y más tarde por su tercer hijo Judá Maccabee (יְהוּדָה הַמַּכַּבִּי), atacaron a la armada griega con valentía y estrategias inteligentes en compensación a sus pocos combatientes y escaso armamento. Obtuvieron una tras otra victoria, todas milagrosas y, finalmente, el 25 del mes judío de kislev (164 AE), rescataron el Templo. Limpiaron, purificaron y rededicaron el Templo de Jerusalén a Dios. Los judíos celebraron la reinaguración del Templo durante ocho días. 

En este edición conoceremos las tradiciones de Janucá y aprenderemos cómo se encuentran relacionadas a la historia de Janucá.
 
חַג חֲנֻכָּה שָׂמֵחַ!
Xag Xanuka Same’ax!
¡Feliz Janucá!
 
שירה כהן-רגב
Shira Cohen-Regev
 
Palabras de Janucá
 
חֲנֻכִּיָּה
Transcripción: xanukiya
Categoría gramatical: Sustantivo, femenino
Significado literal: Candelabro de nueve brazos que se utiliza en Jánuca (a veces llamado Menorá por los judíos asquenazi), Hanukiyah
 
xanukiyah
 
מְנוֹרָה
Transcripción: Menorá
Categoría gramatical: Sustantivo, femenino
Significado literal: Candelabro de nueve brazos que se utiliza en el Templo de Jerusalén
 
Menorá
 
סְבִיבוֹן
Transcripción: Sevivon
Categoría gramatical: Sustantivo, masculino
Significado literal: Objeto en punta que gira, trompo
 
trompo
 
סֻפְגָּנִיָּה
Transcripción: Sufganiya
Categoría gramatical: Sustantivo, femenino
Significado literal: Dona
 
sufganiyah
 
לְבִיבָה
Transcripción: Leviva
Categoría gramatical: Sustantivo, femenino
Significado literal: Panqueque de papa, "latke
 
latkes
 
Tradiciones en Janucá

 

Encendido de la Menorá (Xanukiyah)
milagro de menoráDe acuerdo con la historia de Janucá, después de la recuperación del Templo por los macabeos a los sirios, aquellos querían darle un nuevo uso y que volviera a estar dedicado a Dios, por lo que dieron luz al templo con la Menorá. Necesitaban aceite para que estuviera encendida durante los ocho días que completaban el ritual de purificación, pero solo encontraron aceite para un día. De todos modos, encendieron la menorá con ese aceite y milagrosamente el aceite duró los ochos días completos.
 
En conmemoración de este suceso se celebra Janucá durante ocho días y se enciende una vela cada día de manera progresiva en cada uno de los brazos de la januquiá. Una vela se enciende durante la primera noche, dos en la segunda y así sucesivamente, hasta la última noche cuando todas las velas serán encendidas. Cada unas de las ocho velas se encienden con una vela ayudante conocida como shamash (שַׁמָּשׁ). La shamash se enciende primero y se utiliza para encender las demás, para posteriormente volver al noveno brazo, denominado piloto, el cual se encuentra separado.
 
Girar la peonza (סְבִיבוֹן)
Durante el gobierno de Antiochus los judíos no tuvieron la libertad de practicar su religión. Para superar esta restricción, solían llevar una peonza, juego popular en ese momento, cuando se reunían para estudiar la Torá. Si los soldados aparecían, rápidamente ocultaban lo que estaban estudiando y aparentaban estar jugando con la parte superior.
trompos
Hoy en día, la peonza o dreidel lleva inscrita cuatro letras. Sin embargo, estas letras son diferentes en el dreidel israelí con respecto a las de un dreidel fuera de Israel:
 
Dreidel israelí:  נֵס גָּדוֹל הָיָה פֹּה (Nes Gadol Haya Po) Significado: Un gran milagro sucedió aquí.
Dreidel de fuera de Israel: נֵס גָּדוֹל הָיָה שָׁם (Nes Gadol Haya Sham) Significado: Un gran milagro sucedió allí.
 
 
 
Comer comida fritacomida frita
En Janucá comemos alimentos que se cocinan en aceite para recordar el milagro del aceite que ardió durante ocho días cuando los macabeos rededicaron el templo sagrado de Jerusalén.
La comida frita más común son las tortitas de patata ("latkas" en Yiddish y "livivot" en hebreo ) y rosquillas ("sufganiyot" en hebreo).
 
Plegaria de Janucá

Hanerot Halalu    הַנֵּרוֹת הַלָּלוּ

Estas velas que estamos encendiendo
Por los milagros, y las maravillas
Y por las victorias, y por las batallas
Que hicieron para nuestros antepasados
En aquellos días para esta época
Hanerot halalu anu madlikin
Al hanisim ve’al hanifla’ot
Ve’al hateshu’ot ve’al hamilxamot
Sheasita la’avoteynu 
Bayamim hahem bazman haze
הַנֵּרוֹת הַלָּלוּ אָנוּ מַדְלִיקִין
עַל הַנִּסִּים וְעַל הַנִּפְלָאוֹת
וְעַל הַתְּשׁוּעוֹת וְעַל הַמִּלְחָמוֹת
שֶׁעָשִׂיתָ לַאֲבוֹתֵינוּ 
בַּיָּמִים הָהֵם בַּזְּמַן הַזֶּה

Puedes escuchar esta canción aquí

hanerot halalu
 
Sopa de Letras de Janucá (תִּפְזֹרֶת)
Intenta encontrar todas las palabras en hebreo relacionadas con Janucá en la siguiente sopa de letras: Sopa de Letras de Janucá

 
Contáctenos

Aprenda hebreo: Regístrese o llámenos:
Estados Unidos y Canadá: 1-888-640-1319 ; En todo el mundo: +972-3-7554141

Compartir y marcar